El Yaquelín

You’ll find El Yaquelin on H Street, between 23 and 21, in the heart of El Vedado, one of the most popular areas of Havana.

You’ll find El Yaquelin on H Street, between 23 and 21, in the heart of El Vedado, one of the most popular areas of Havana.

I attended college during a severe economic crisis in our country. The university cafeteria was notoriously foul, and for most of us students, the little café around the corner, then called Doña Laura, was a lifesaver. It still is today, though its name has changed and its patrons now include workers as well as college students.

Carmen and Gabriel have owned this hidden gem of homemade Cuban food for 17 years. The café was named after their daughter, but regular patrons know it today as The Yaquelin—Carmen’s nickname since she was a little girl.

In the give-and-take between the counter and the kitchen, don’t be surprised if you hear raised voices. Shouting out customer orders has been a hallmark of this fun and interesting place since its inception.

You’ll find El Yaquelin on H Street, between 23 and 21, in the heart of El Vedado, one of the most popular areas of Havana.

Doña Laura, El Yaquelin

What to Order

Come for lunch, between 11:00 a.m. and 2:00 p.m. (After 3:30 the café closes.) For about 2 CUC (one of the two local currencies; around $2.50 USD) you can have a bowl of “Ropa Vieja”—yes, old clothes—or you can order Italian-style liver, all served with rice, salad, and juice. The menu also offers fish, pork, fricassee, codfish, steak, and pork chops—all typical meals in any Cuban home.

My usual order is the “Old Clothes” or the fricassee, a bowl of yucca with chicharrones (fried pork rinds), and tamale casserole. The tamale casserole, cooked in a pot, is soft and delicious. Feeling adventurous? Try the tamale on leaf, made of cornmeal wrapped in leaves.

————————————————————————————-

Doña Laura , El Yaquelin

Cuando entré en la universidad, en tiempos de dura crisis económica, esta pequeña cafetería le salvó la vida de manos del infame menú del comedor universitario a más de un estudiante, hoy hace lo mismo.

Encontrarás El Doña Laura, o El Yaquelín, en el corazón de El Vedado, una de las zonas más populares de La Habana, en la calle H entre 23 y 21. Un sitio sin glamour pero limpio y muy frecuentado por estudiantes universitarios y trabajadores de los alrededores.

Carmen y Gabriel son sus propietarios desde hace 17 años. Resulta simpático que el lugar se llama Doña Laura en honor a la hija de los dueños, pero todos lo conocemos por El Yaquelín que es el sobre nombre de Carmen desde que es niña. Así que el lugar se ha bautizado con el nombre que sus habituales le han puesto. No se asuste si siente que gritan, desde siempre ese ha sido un sello del lugar cuando los vendedores ordenan la comida a la cocina.

Pork fricassee / Fricasé de cerdo

Pork fricassee / Fricasé de cerdo

Qué pedir

El horario mejor para consumir es entre las 11 hrs y las 14 hrs, luego ya se terminan los almuerzos y cierra el lugar. La comida de Doña Laura sabe de verdad a comida casera.

Con aproximadamente 2 cuc, (una de las dos monedas locales, casi 2,50 usd), puedes consumir un plato de ropa vieja o hígado a la italiana servidos todos con arroz y ensalada y algún jugo. También el menú ofrece pescado, fricasé de cerdo, bacalao, bistec o chuletas de cerdo. Todo muy típico de cualquier casa cubana.

Mi habitual pedido es ropa vieja o fricasé, un plato de yuca con chicharrones y tamal en cazuela. El tamal generalmente se hace con harina de maíz envuelta en hojas, el tamal en cazuela es un cocido de la misma harina pero hecho directamente en una olla, queda más suave que el tamal en hoja.

 

My girlfriend  Frida is an incredible cook.

My girlfriend Frida is an incredible cook.

My girlfriend Frida is an incredible cook. She all the time surprise me with new and old recipes. She give me this tamale casserole recipe for all of you.

Mi novia Frida es una increíble cocinera y todo el tiempo me sorprende con nuevas y viejas recetas. Ella me dio esta receta del tamal en cazuela para ustedes.


tamale casserole / tamal en cazuela

tamale casserole / tamal en cazuela

Tamale casserole with pork (cornmeal stew)              

Ingredients

500 gr Stone-ground yellow cornmeal

500 gr pork meat cut into bite-size cubes

*116 ml vegetable oil

250 ml base chicken or meat soup, or just water

salt and pepper to taste

232 gr Creole Sauté

Tamal en cazuela con carne de cerdo.    

Ingredientes  

500 gr de harina de maíz tierno

500 gr de carne cerdo cortada en trozos

*116 ml de aceite vegetal

250 ml de caldo blanco o agua

Sal y pimienta a gusto

232 gr de sofrito criollo

 

In a medium-size casserole combine the base soup or water with the cornmeal at room temperature and seeps. Season the pork meat with the salt and pepper and fried it whisking frecuently until get it golden. Then add the creole sauté and whisk again to mix. Add to the cornmeal and whisk low heat until thickened like a cream. Taste the salt and add if necessary.

Some people prefer to add the creole sauté almost at the end of the thickened to keep the sauté taste.

——————————————————————————————————

Mezclar la harina con el caldo o agua a temperatura ambiente y pasar por un colador. Salpimentar la carne y freir en el aceite caliente hasta que tome un color dorado, añadir el sofrito y mezclar unos segundos. Adicionar a la harina y continuar removiendo a fuego lento hasta que cuaje y tome consistencia de crema. Rectificar el punto de sal y pimienta y servir.

Hay quienes prefieren adicionar el sofrito ya casi al final de la cocción para que conserve más el sabor.

 

*Our grandmas were cooking this and others recipes using lard. This add an special taste to the traditional homemade Cuban food. Actually in most of cuban homes use to cook using vegetable oil, like soy or sunflower oil, but in the countryside still use lard. I recommend to try this recipe like countryside style.

*Nuestras abuelas cocinaban esta y otras recetas con manteca de cerdo que añade un sabor inigualable a las preparaciones más típicas de nuestra cocina. Actualmente en muchos hogares cubanos se cocina solamente con aceite vegetal, de soya o girasol, aunque en las zonas rurales aún se utiliza la manteca de cerdo. Personalmente recomiendo al menos una vez probar esta receta como la hacían nuestras abuelas.

—————————————————————————————————–

Creole sauté

4 clove garlic finely chopped

1 onion finely chopped

87 gr Scotch Bonnet pepper seeded and chopped

220 gr fresh tomato

100gr tomato paste

1 bay leave

58 ml dry wine

35 ml vegetable oil

salt and pepper to taste

Sofrito criollo.    

½ cabeza de ajo cortada finamente

1 cebolla morada cortada fina

87 gr de ají cachucha

220 gr de tomate natural

100 gr de pasta de tomate

1 hoja de laurel

58 ml de vino seco

35 ml de aceite vegetal

                           Sal y pimienta negra a gusto

 

 

Cut an seeded the tomato. In a pan heat the oil and add the garlic first until fragant, then add the onion, Scotch Bonnet pepper, bay leave, fresh tomato and tomato paste and the pepper and salt. Cook stirring for 10 minutes. In other recipient reduce the dry wine and add to the sauté before finish the cooking time.

——————————————————————————————————————

Cortar el ajo finamente. Cortar la cebolla y el ají en jardinera fina. Eliminar las semillas del tomate y cortarlo a la jardinera gruesa. En una sarten, calentar el aceite y añadir primero el ajo, cuando comience a despedir el aroma se deben añadir la cebolla, el ají, el tomate natural y la pasta de tomate, el laurel, la sal y la pimienta. Cocinar esta salsa a fuego bajo por 10 min. En otro recipiente se debe reducir el vino seco y luego añadirlo al sofrito casi al final de su cocción.

Deja un comentario