To eat at Salsa Suárez restaurant it´s the first recommendation to those wants to have a nice lunch or dinner in Varadero. Of course there´s many others private restaurants on the peninsula, but Salsa Suárez it´s among the best ones.
It´s simple and tastefully decorated. The menu is influenced by the European cuisine, maybe this become one´s of the restaurant weak point. If you intention is to try the Cuban traditional cuisine, definitely this is not the right place. Wherever they serve a high quality food.
Joel Suárez, the owner, is a careful and meticulous person and pretty demanding with the workers. Anything gets on to the chance hands in the restaurant. Time ago he has cooked when had not a good cook on.
I was a sunday in Salsa Suárez for a photo session. I thought it would have been a boring and tedious session. Quite the opposite. The dishes for picture were ready in a blink despite the march in the restaurant. Late we try. Delicious!!
———————————————————————————————————————————————————
Comer en el restaurante Salsa Suárez es uno de las primeras recomendaciones que le hacen a quienes desean tener un buen almuerzo o cena en Varadero. Por supuesto hay muchos otros buenos restaurantes privados en la península, pero Salsa Suárez está entre los mejores.
Es un lugar decorado con sencillez y muy buen gusto. El menú tiene mucha influencia de la cocina europea y quizás esto pueda ser uno de los pocos puntos flacos del lugar. Si su intención es probar la comida tradicional cubana definitivamente este no es el sito. Sin embargo la calidad de sus platos es excelente.
Joel Suárez, el propietario del restaurante, es una persona cuidadosa de los detalles y exigente con sus trabajadores. Nada queda a la casualidad en su restaurante. Él mismo en ocasiones ha tenido que cocinar cuando le ha faltado un buen cocinero.
A Salsa Suárez llegué un domingo para tomar fotos. Pensé que sería un trabajo un tanto aburrido y tedioso. Todo lo contrario. Los platos salieron rápido a pesar de estar en medio de la marcha. Luego fue la degustación. ¡Maravilloso todo!
What to order / Qué ordenar:
Main / Principales
230 gr fish / pescado
60 gr white asparagus / espárragos blancos
30 ml olive oil / Aceite de oliva
2 Tomatoes / Tomates
30 gr Butter / mantequilla
Pepper and salt / Pimienta y sal a gusto
Season the fish filet. Steam the fish with the asparagus for five minutes. On the blender put the tomatoes, butter, salt and pepper and blend till creamy. Warm and put the sauce like a mirror on the plate bottom and over place the asparagus and the fish. Add some olive oil all over the filet.
Salpimentar el filete de pescado. Cocinar el pescado al vapor junto con los espárragos por 5 min. Para salsa coloque en la batidora los tomates, la mantequilla, sal y pimienta. Batir hasta obtener una salsa untuosa. Calentar la salsa y colocar como espejo en el fondo del plato. Sobre ella ponga los espárragos y luego el pescado. Agregar al pescado aceite de oliva extra virgen
Don Miguel´s Pork / Cerdo Don Miguel
230 gr Pork / Cerdo
50 gr Corn or sweetcorn / Maíz
80 gr Cheddar Cheese / Queso Cheddar
1 Tomato / Tomate
1 Onion / Cebolla
Pepper and salt / Pimienta y sal a gusto
Filet the pork and season with the salt and pepper. Sauté on olive oil the corn, pepper, onion cubes, oregano and the fresh tomato. Put on the filets the half of the sauce and roll up. Cover on metal wrap and puto n the oven for 10 minutes.
Add the cheddar to the rest of the sauce and warm till mix. Put the sauce on the plate bottom and over place the cut filets. Decorate with pepper and basil.
Filetear el cerdo y salpimentarlo. Saltear en aceite de oliva el maíz con la pimienta, cebolla en cubos, orégano y el tomate fresco. Colocar la mitad de esta preparación en los filetes y enrollarlos. Montarlos en papillote y cocerlos durante 10 min en el horno.
Al resto de la mezcla añadirle queso cheddar y calentarlo hasta que se mezclen. En un plato colocar la salsa como fondo y sobre ella los filetes trinchados. Decorar con pimienta y albahaca.
Desserts / Postres